
Reinier de Blois
Name: Reinier de Blois
Date of Birth: June 4, 1960
Place of Birth: Zeist, The Netherlands
1972-1978 Secondary school at Christelijk Lyceum in Zeist; curriculum included 2 years of Latin and 5 years of Classical Greek
1978-1982 Studied African Linguistics at University of Leiden; curriculum included Phonetics, Phonology, Morphology, Syntax, Semantics, Fieldwork, Swahili, Hausa, Cultural Anthropology, and Comparative Linguistics.
Secondary subjects (University of Utrecht):
(1) Old Testament (Introduction OT, Hebrew, Aramaic, Biblical Archeology)
(2) Comparative Religion (Anthropology/Theology)
These studies resulted in a doctorandus degree (equivalent of M.A.)
1981-1982 Additional courses in OT exegesis and advanced Hebrew
1983 Moved to Abakaliki, Nigeria, to work as coordinator/exegete for Izi/Ikwo/Ezaa Old Testament translation project, employed by Mission of Netherlands Reformed Congregations
1985 Participated in 6-week workshop led by Dr. Robert Longacre on Discourse Structure, held at N.B.T.T., Jos, Nigeria
1985 Introductory course in computers, followed by workshop at Taylor University, Upland, Indiana, U.S.A.
1990 Moved to Woerden, The Netherlands; continued working on part-time basis as coordinator/exegete for Izi/Ikwo/Ezaa Old Testament translation project
1991 Joined UBS as Honorary Translation Advisor, responsible for projects in Guinea, West-Africa
1994-1996 Developed Paratext (up till version 3.2), a computer program for people involved in Bible translation; handed over this project to UBS in 1996
1999 Appointed by UBS as editor-in-chief of new dictionary of biblical Hebrew, based on semantic domains; later called: a Semantic Dictionary of Biblical Hebrew
2000 Doctorate in Linguistics at Free University of Amsterdam, on dissertation, titled: Towards a New Dictionary of Biblical Hebrew Based on Semantic Domains.
PUBLICATIONS: